# # Translators: # Tuğberk Kaan Duman , 2019 # Yigit Sever , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "Last-Translator: Yigit Sever , 2021\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Domain: grocy/demo_data\n" msgid "Cookies" msgstr "Kurabiye" msgid "Chocolate" msgstr "Çikolata" msgid "Pantry" msgstr "Kiler" msgid "Candy cupboard" msgstr "Şeker dolabı" msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Konserve dolabı" msgid "Fridge" msgstr "Buzdolabı" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" msgstr[0] "Tane" msgstr[1] "Tane" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" msgstr[0] "Paket" msgstr[1] "Paket" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" msgstr[0] "Bardak" msgstr[1] "Bardak" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Teneke" msgstr[1] "Teneke" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Konserve" msgstr[1] "Konserve" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Demet" msgstr[1] "Demet" msgid "Gummy bears" msgstr "Jelibon ayı" msgid "Crisps" msgstr "Cips" msgid "Eggs" msgstr "Yumurta" msgid "Noodles" msgstr "Noodle" msgid "Pickles" msgstr "Turşu" msgid "Gulash soup" msgstr "Gulaş çorbası" msgid "Yogurt" msgstr "Yoğurt" msgid "Cheese" msgstr "Peynir" msgid "Cold cuts" msgstr "Söğüş" msgid "Paprika" msgstr "Kırmızı biber" msgid "Cucumber" msgstr "Salatalık" msgid "Radish" msgstr "Turp" msgid "Tomato" msgstr "Domates" msgid "Changed towels in the bathroom" msgstr "Banyo havluları değiştirildi" msgid "Cleaned the kitchen floor" msgstr "Mutfak zemini temizlendi" msgid "Warranty ends" msgstr "Garantisi bitiyor" msgid "TV remote control" msgstr "TV uzaktan kumandası" msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm saati" msgid "Heat remote control" msgstr "Uzaktan ısı kontrolü" msgid "Lawn mowed in the garden" msgstr "Bahçenin çimleri biçildi" msgid "Some good snacks" msgstr "Bazı iyi atıştırmalıklar" msgid "Pizza dough" msgstr "Pizza hamuru" msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Elenmiş domates" msgid "Salami" msgstr "Salam" msgid "Toast" msgstr "Tost" msgid "Minced meat" msgstr "Kıyma" msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Spagetti bolonez" msgid "Sandwiches" msgstr "Sandviç" msgid "English" msgstr "İngilizce" msgid "German" msgstr "Almanca" msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Bu, tarif malzemesi için bir not içeriği" msgid "Demo User" msgstr "Demo Kullanıcısı" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" msgstr[0] "Gram" msgstr[1] "Gram" msgid "Flour" msgstr "Un" msgid "Pancakes" msgstr "Pankek" msgid "Sugar" msgstr "Şeker" msgid "Home" msgstr "Ev" msgid "Life" msgstr "Yaşam" msgid "Projects" msgstr "Projeler" msgid "Repair the garage door" msgstr "Garaj kapısını tamir et" msgid "Fork and improve grocy" msgstr "grocy'i forkla ve geliştir" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "Anahtarları unuttuğumda ne yapmam gerektiğine dair bir çözüm bul" msgid "Sweets" msgstr "Tatlı" msgid "Bakery products" msgstr "Fırın ürünleri" msgid "Tinned food" msgstr "Konserve yiyecekler" msgid "Butchery products" msgstr "Kasap ürünleri" msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Sebze/Meyve" msgid "Refrigerated products" msgstr "Dondurulmuş ürünler" msgid "Coffee machine" msgstr "Kahve makinesi" msgid "Dishwasher" msgstr "Bulaşık makinesi" msgid "Liter" msgstr "Litre" msgid "Liters" msgstr "Litre" msgid "Bottle" msgstr "Şişe" msgid "Bottles" msgstr "Şişe" msgid "Milk" msgstr "Süt" msgid "Chocolate sauce" msgstr "Çikolata sosu" msgid "Milliliters" msgstr "Mililitre" msgid "Milliliter" msgstr "Mililitre" msgid "Bottom" msgstr "Dip" msgid "Topping" msgstr "Süsleme" msgid "French" msgstr "Fransızca" msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" msgid "Russian" msgstr "Rusça" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" msgstr "Her ayın 5'inde olan şey" msgid "The thing which happens daily" msgstr "Her gün olan şey" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" msgstr "Pazartesileri ve Çarşambaları olan şey" msgid "Swedish" msgstr "İsveççe" msgid "Polish" msgstr "Lehçe" msgid "Milk Chocolate" msgstr "Sütlü Çikolata" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Bitter Çikolata" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Dilim" msgstr[1] "Dilim" msgid "Example userentity" msgstr "Örnek kullanicinesnesi" msgid "This is an example user entity..." msgstr "Bu bir örnek kullanıcı nesnesi..." msgid "Custom field" msgstr "Özel alan" msgid "Example field value..." msgstr "Örnek alan değeri" msgid "Waffle rolls" msgstr "Waffle" msgid "Danish" msgstr "Danca" msgid "Dutch" msgstr "Felemenkçe" msgid "Norwegian" msgstr "Norveççe" msgid "Demo" msgstr "Demo" msgid "Stable version" msgstr "Kararlı sürüm" msgid "Preview version" msgstr "Önizleme sürümü" msgid "current release" msgstr "güncel sürüm" msgid "not yet released" msgstr "henüz yayınlanmadı" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" msgid "This is a note" msgstr "Bu bir not" msgid "Freezer" msgstr "Dondurucu" msgid "Hungarian" msgstr "Macar Dili" msgid "Slovak" msgstr "Slavk Dili" msgid "Czech" msgstr "Çekçe" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portekizce (Portekiz)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" msgstr "DemoMarket1" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" msgstr "DemoMarket2" msgid "Japanese" msgstr "Japonca" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Çince (Tayvan)" msgid "Greek" msgstr "Yunanca" msgid "Korean" msgstr "Korece" msgid "Chinese (China)" msgstr "Çince (Çin)" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "İbranice (İsrail)" msgid "Tamil" msgstr "Tamil Dili" msgid "Finnish" msgstr "Fince" msgid "Breakfast" msgstr "" msgid "Lunch" msgstr "" msgid "Dinner" msgstr ""