# # Translators: # Mathias Fröjd , 2019 # Fredrik Hendeberg , 2019 # Peter Wickenberg , 2019 # Sebastian Backman , 2020 # Per Bäckman , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "Last-Translator: Per Bäckman , 2020\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sv_SE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Domain: grocy/demo_data\n" msgid "Cookies" msgstr "Kakor" msgid "Chocolate" msgstr "Choklad" msgid "Pantry" msgstr "Skafferi" msgid "Candy cupboard" msgstr "Godisskåp" msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Konservskafferi" msgid "Fridge" msgstr "Kylskåp" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" msgstr[0] "Bit" msgstr[1] "bitar" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" msgstr[0] "Förpackning" msgstr[1] "förpackningar" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" msgstr[0] "Glas" msgstr[1] "glas" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Burk" msgstr[1] "konservburk" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Burk" msgstr[1] "burkar" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Knippa" msgstr[1] "knippor" msgid "Gummy bears" msgstr "Gummibjörnar" msgid "Crisps" msgstr "Chips" msgid "Eggs" msgstr "Ägg" msgid "Noodles" msgstr "Spaghetti" msgid "Pickles" msgstr "Inlagda grönsaker" msgid "Gulash soup" msgstr "Gulashsoppa" msgid "Yogurt" msgstr "Yoghurt" msgid "Cheese" msgstr "Ost" msgid "Cold cuts" msgstr "Pålägg" msgid "Paprika" msgstr "Paprika" msgid "Cucumber" msgstr "Gurka" msgid "Radish" msgstr "Rädisa" msgid "Tomato" msgstr "Tomat" msgid "Changed towels in the bathroom" msgstr "Byta handdukar i badrummet" msgid "Cleaned the kitchen floor" msgstr "Rengjorde köksgolvet" msgid "Warranty ends" msgstr "Garantin upphör" msgid "TV remote control" msgstr "TV fjärrkontroll" msgid "Alarm clock" msgstr "Väckarklocka" msgid "Heat remote control" msgstr "Klimat fjärrkontroll" msgid "Lawn mowed in the garden" msgstr "Gräset klippt i trädgården" msgid "Some good snacks" msgstr "Några bra tilltugg" msgid "Pizza dough" msgstr "Pizzadeg" msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Passerade tomater" msgid "Salami" msgstr "Salami" msgid "Toast" msgstr "Rostat bröd" msgid "Minced meat" msgstr "Köttfärs" msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Spaghetti bolognese" msgid "Sandwiches" msgstr "Smörgåsar" msgid "English" msgstr "Engelska" msgid "German" msgstr "Tyska" msgid "Italian" msgstr "Italienska" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Detta är anteckningen för receptets ingrediens" msgid "Demo User" msgstr "Demo-användare" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" msgstr[0] "Gram" msgstr[1] "gram" msgid "Flour" msgstr "Mjöl" msgid "Pancakes" msgstr "Pannkakor" msgid "Sugar" msgstr "Socker" msgid "Home" msgstr "Hem" msgid "Life" msgstr "Liv" msgid "Projects" msgstr "Projekt" msgid "Repair the garage door" msgstr "Reparera garagedörren" msgid "Fork and improve grocy" msgstr "Starta ny gren och förbättra grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "Hitta en lösning för vad man ska göra när jag glömmer dörrnycklarna" msgid "Sweets" msgstr "Sötsaker" msgid "Bakery products" msgstr "Bageriprodukter" msgid "Tinned food" msgstr "Konserverad mat" msgid "Butchery products" msgstr "Slaktprodukter" msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Grönsaker/frukt" msgid "Refrigerated products" msgstr "Kylda produkter" msgid "Coffee machine" msgstr "Kaffemaskin" msgid "Dishwasher" msgstr "Diskmaskin" msgid "Liter" msgstr "liter" msgid "Liters" msgstr "liter" msgid "Bottle" msgstr "flaska" msgid "Bottles" msgstr "flaskor" msgid "Milk" msgstr "Mjölk" msgid "Chocolate sauce" msgstr "Chokladsås" msgid "Milliliters" msgstr "ml" msgid "Milliliter" msgstr "ml" msgid "Bottom" msgstr "Botten" msgid "Topping" msgstr "Garnering" msgid "French" msgstr "Franska" msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" msgid "Spanish" msgstr "Spanska" msgid "Russian" msgstr "Ryska" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" msgstr "Saken som händer den 5:e varje månad" msgid "The thing which happens daily" msgstr "Saken som händer dagligen" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" msgstr "Saken som händer på måndagar och onsdagar" msgid "Swedish" msgstr "Svenska" msgid "Polish" msgstr "Polska" msgid "Milk Chocolate" msgstr "Mjölkchoklad" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Mörk chocklad" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Skiva" msgstr[1] "skivor" msgid "Example userentity" msgstr "Exempel användarenhet" msgid "This is an example user entity..." msgstr "Detta är ett exempel på en användarenhet..." msgid "Custom field" msgstr "Anpassat fält" msgid "Example field value..." msgstr "Anpassat fält värde..." msgid "Waffle rolls" msgstr "Våffelrullar" msgid "Danish" msgstr "Danska" msgid "Dutch" msgstr "Hollänska" msgid "Norwegian" msgstr "Norska" msgid "Demo" msgstr "Demo" msgid "Stable version" msgstr "Stabil version" msgid "Preview version" msgstr "Förhandsgrandskningsversion" msgid "current release" msgstr "Aktuell version" msgid "not yet released" msgstr "osläppt version" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisiska (Brasilien)" msgid "This is a note" msgstr "Detta är en anteckning" msgid "Freezer" msgstr "Frys" msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugisiska (Portugal)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" msgstr "Demo-affär1" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" msgstr "Demo-affär2" msgid "Japanese" msgstr "Japanska" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesiska (Taiwan)" msgid "Greek" msgstr "" msgid "Korean" msgstr "" msgid "Chinese (China)" msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" msgid "Tamil" msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "" msgid "Breakfast" msgstr "" msgid "Lunch" msgstr "" msgid "Dinner" msgstr ""