# # Translators: # Jose Riha , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "Last-Translator: Jose Riha , 2020\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk_SK\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" "X-Domain: grocy/demo_data\n" msgid "Cookies" msgstr "Sušienky" msgid "Chocolate" msgstr "Čokoláda" msgid "Pantry" msgstr "Komora" msgid "Candy cupboard" msgstr "Skrinka so sladkosťami" msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Skrinka s konzervami" msgid "Fridge" msgstr "Chladnička" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" msgstr[0] "Kus" msgstr[1] "Kusy" msgstr[2] "Kusov" msgstr[3] "Kusov" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" msgstr[0] "Balenie" msgstr[1] "Balenia" msgstr[2] "Balení" msgstr[3] "Balení" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" msgstr[0] "Pohár" msgstr[1] "Poháre" msgstr[2] "Pohárov" msgstr[3] "Pohárov" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Plechovka" msgstr[1] "Plechovky" msgstr[2] "Plechoviek" msgstr[3] "Plechoviek" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Konzerva" msgstr[1] "Konzervy" msgstr[2] "Konzerv" msgstr[3] "Konzerv" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Strapec" msgstr[1] "Strapce" msgstr[2] "Strapcov" msgstr[3] "Strapcov" msgid "Gummy bears" msgstr "Gumoví medvedíci" msgid "Crisps" msgstr "Čipsy" msgid "Eggs" msgstr "Vajcia" msgid "Noodles" msgstr "Rezance" msgid "Pickles" msgstr "Čalamáda" msgid "Gulash soup" msgstr "Guláš" msgid "Yogurt" msgstr "Jogurt" msgid "Cheese" msgstr "Syr" msgid "Cold cuts" msgstr "Nárezy" msgid "Paprika" msgstr "Paprika" msgid "Cucumber" msgstr "Uhorka" msgid "Radish" msgstr "Reďkovka" msgid "Tomato" msgstr "Paradajka" msgid "Changed towels in the bathroom" msgstr "Vymenené uteráky v kúpeľni" msgid "Cleaned the kitchen floor" msgstr "Umytá dlážka v kuchyni" msgid "Warranty ends" msgstr "Záruka končí" msgid "TV remote control" msgstr "Diaľkové ovládanie TV" msgid "Alarm clock" msgstr "Budík" msgid "Heat remote control" msgstr "Diaľkové ovládanie klimatizácie" msgid "Lawn mowed in the garden" msgstr "Pokosený trávnik v záhrade" msgid "Some good snacks" msgstr "Nejaká dobrá mňamka" msgid "Pizza dough" msgstr "Cesto na pizzu" msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Pretlak" msgid "Salami" msgstr "Saláma" msgid "Toast" msgstr "Hrianka" msgid "Minced meat" msgstr "Mleté mäso" msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Boloňské špagety" msgid "Sandwiches" msgstr "Sendviče" msgid "English" msgstr "Angličtina" msgid "German" msgstr "Nemčina" msgid "Italian" msgstr "Taliančina" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Toto je obsah poznámky pre ingredienciu" msgid "Demo User" msgstr "Používateľ dema" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" msgstr[0] "Gram" msgstr[1] "Gramy" msgstr[2] "Gramov" msgstr[3] "Gramov" msgid "Flour" msgstr "Múka" msgid "Pancakes" msgstr "Palacinky" msgid "Sugar" msgstr "Cukor" msgid "Home" msgstr "Domov" msgid "Life" msgstr "Život" msgid "Projects" msgstr "Projekty" msgid "Repair the garage door" msgstr "Opraviť garážové dvere" msgid "Fork and improve grocy" msgstr "Forknúť a vylepšiť grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "Nájsť riešenie čo robiť, keď zabudnem kľúče od domu" msgid "Sweets" msgstr "Sladkosti" msgid "Bakery products" msgstr "Pekárenské výrobky" msgid "Tinned food" msgstr "Jedlo v konzerve" msgid "Butchery products" msgstr "Mäsové výrobky" msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Zelenina/Ovocie" msgid "Refrigerated products" msgstr "Chladené výrobky" msgid "Coffee machine" msgstr "Kávovar" msgid "Dishwasher" msgstr "Umývačka riadu" msgid "Liter" msgstr "Liter" msgid "Liters" msgstr "Litre" msgid "Bottle" msgstr "Fľaša" msgid "Bottles" msgstr "Fľaše" msgid "Milk" msgstr "Mlieko" msgid "Chocolate sauce" msgstr "Čokoládová poleva" msgid "Milliliters" msgstr "Mililitre" msgid "Milliliter" msgstr "Mililiter" msgid "Bottom" msgstr "Základ" msgid "Topping" msgstr "Poleva" msgid "French" msgstr "Francúzština" msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" msgid "Spanish" msgstr "Španielčina" msgid "Russian" msgstr "Ruština" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" msgstr "Vec, ktorá sa deje 5. v každom mesiaci" msgid "The thing which happens daily" msgstr "Vec, ktorá sa deje každý deň" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" msgstr "Vec, ktorá sa deje každý pondelok a stredu" msgid "Swedish" msgstr "Švédčina" msgid "Polish" msgstr "Poľština" msgid "Milk Chocolate" msgstr "Mliečna čokoláda" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Horká čokoláda" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Krajec" msgstr[1] "Krajce" msgstr[2] "Krajcov" msgstr[3] "Krajcov" msgid "Example userentity" msgstr "Príklad používateľskej entity" msgid "This is an example user entity..." msgstr "Toto je prázdna používateľská entita..." msgid "Custom field" msgstr "Vlastné pole" msgid "Example field value..." msgstr "Príklad hodnoty poľa..." msgid "Waffle rolls" msgstr "Lievance" msgid "Danish" msgstr "Dánčina" msgid "Dutch" msgstr "Holandčina" msgid "Norwegian" msgstr "Nórčina" msgid "Demo" msgstr "Demo" msgid "Stable version" msgstr "Stabilná verzia" msgid "Preview version" msgstr "Vývojová verzia" msgid "current release" msgstr "aktuálne vydanie" msgid "not yet released" msgstr "zatiaľ nevydané" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalčina (brazílska)" msgid "This is a note" msgstr "Toto je poznámka" msgid "Freezer" msgstr "Mraznička" msgid "Hungarian" msgstr "Maďarčina" msgid "Slovak" msgstr "Slovenčina" msgid "Czech" msgstr "Čeština" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugalčina (Portugalsko)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" msgstr "Billa" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" msgstr "Lidl" msgid "Japanese" msgstr "Japončina" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Čínština (Tajvan)" msgid "Greek" msgstr "Gréčtina" msgid "Korean" msgstr "Kórejčina" msgid "Chinese (China)" msgstr "" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "" msgid "Tamil" msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "" msgid "Breakfast" msgstr "" msgid "Lunch" msgstr "" msgid "Dinner" msgstr ""