# # Translators: # dark159123 , 2019 # Troels Siggaard , 2019 # Rasmus Bojsen , 2019 # Brian Moos Lindberg , 2019 # Mihai Marinescu , 2020 # klavslund , 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "Last-Translator: klavslund , 2021\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/da/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Domain: grocy/demo_data\n" msgid "Cookies" msgstr "Småkager" msgid "Chocolate" msgstr "Chokolade" msgid "Pantry" msgstr "Spisekammer" msgid "Candy cupboard" msgstr "Slikskuffe" msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Dåsemadsskab" msgid "Fridge" msgstr "Køleskab" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" msgstr[0] "stk" msgstr[1] "stk" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" msgstr[0] "Pakke" msgstr[1] "Pakker" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" msgstr[0] "Glas" msgstr[1] "Glas" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Dåse" msgstr[1] "Dåser" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Dåse" msgstr[1] "Dåser" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Klase" msgstr[1] "Klaser" msgid "Gummy bears" msgstr "Vingummibamser" msgid "Crisps" msgstr "Chips" msgid "Eggs" msgstr "Æg" msgid "Noodles" msgstr "Nudler" msgid "Pickles" msgstr "Syltede agurker" msgid "Gulash soup" msgstr "Gullashsuppe" msgid "Yogurt" msgstr "Yoghurt" msgid "Cheese" msgstr "Ost" msgid "Cold cuts" msgstr "Pålæg" msgid "Paprika" msgstr "Paprika" msgid "Cucumber" msgstr "Agurk" msgid "Radish" msgstr "Radisse" msgid "Tomato" msgstr "Tomat" msgid "Changed towels in the bathroom" msgstr "Skiftede håndklæder i badeværelset" msgid "Cleaned the kitchen floor" msgstr "Gjorde køkkengulvet rent" msgid "Warranty ends" msgstr "Reklamationsret udløber" msgid "TV remote control" msgstr "Fjernbetjening til TV'et" msgid "Alarm clock" msgstr "Væggeur" msgid "Heat remote control" msgstr "Fjernbetjening til varme" msgid "Lawn mowed in the garden" msgstr "Græsset blev slået i haven" msgid "Some good snacks" msgstr "Nogle gode snacks" msgid "Pizza dough" msgstr "Pizzadej" msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Sigtede tomater" msgid "Salami" msgstr "Salami" msgid "Toast" msgstr "Toast" msgid "Minced meat" msgstr "Hakkekød" msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Spaghetti bolognese" msgid "Sandwiches" msgstr "Sandwich" msgid "English" msgstr "Engelsk" msgid "German" msgstr "Tysk" msgid "Italian" msgstr "Italiensk" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Dette er indholdet af opskrift-ingrediensens notefeltet" msgid "Demo User" msgstr "Demo bruger" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" msgstr[0] "Gram" msgstr[1] "Gram" msgid "Flour" msgstr "Mel" msgid "Pancakes" msgstr "Pandekager" msgid "Sugar" msgstr "Sukker" msgid "Home" msgstr "Hjem" msgid "Life" msgstr "Livet" msgid "Projects" msgstr "Projekter" msgid "Repair the garage door" msgstr "Reparer garagedøren" msgid "Fork and improve grocy" msgstr "Fork og forbedre grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "Find en løsning på hvad jeg gør, når jeg glemmer nøglen til huset" msgid "Sweets" msgstr "Slik" msgid "Bakery products" msgstr "Bagværk" msgid "Tinned food" msgstr "Dåsemad" msgid "Butchery products" msgstr "Slagteriprodukter" msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Frugt og grønt" msgid "Refrigerated products" msgstr "Køleskabsvarer" msgid "Coffee machine" msgstr "Kaffemaskine" msgid "Dishwasher" msgstr "Opvaskemaskine" msgid "Liter" msgstr "Liter" msgid "Liters" msgstr "Liter" msgid "Bottle" msgstr "Flaske" msgid "Bottles" msgstr "Flasker" msgid "Milk" msgstr "Mælk" msgid "Chocolate sauce" msgstr "Chokoladesauce" msgid "Milliliters" msgstr "Milliliter" msgid "Milliliter" msgstr "Milliliter" msgid "Bottom" msgstr "Bund" msgid "Topping" msgstr "Topping" msgid "French" msgstr "Fransk" msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" msgid "Russian" msgstr "Russisk" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" msgstr "Det der sker hver den 5. i måneden" msgid "The thing which happens daily" msgstr "Det der sker dagligt" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" msgstr "Det der sker på mandage og onsdage" msgid "Swedish" msgstr "Svensk" msgid "Polish" msgstr "Polsk" msgid "Milk Chocolate" msgstr "Mælkechokolade" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Mørk chokolade" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Skive" msgstr[1] "Skiver" msgid "Example userentity" msgstr "Eksempel-brugerenhed" msgid "This is an example user entity..." msgstr "Dette er en eksempel-brugerenhed..." msgid "Custom field" msgstr "Brugerdefineret felt" msgid "Example field value..." msgstr "Eksempel-feltværdi..." msgid "Waffle rolls" msgstr "Vaffelruller" msgid "Danish" msgstr "Dansk" msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" msgid "Demo" msgstr "Demo" msgid "Stable version" msgstr "Stabil version" msgid "Preview version" msgstr "Forhåndsvisningsversion" msgid "current release" msgstr "aktuel udgivelse" msgid "not yet released" msgstr "Ikke frigivet endnu" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasilien)" msgid "This is a note" msgstr "Denne er en note" msgid "Freezer" msgstr "Fryser" msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugisisk (Portugal)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" msgstr "Netto" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" msgstr "Fakta" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesisk (Taiwan)" msgid "Greek" msgstr "Græsk" msgid "Korean" msgstr "Koreansk" msgid "Chinese (China)" msgstr "Kinesisk" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Hebraisk" msgid "Tamil" msgstr "Tamilsk" msgid "Finnish" msgstr "Finsk" msgid "Breakfast" msgstr "" msgid "Lunch" msgstr "" msgid "Dinner" msgstr ""