# # Translators: # Michal Petříček , 2019 # Ondřej Suk , 2020 # Radim Kabeláč , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01T17:59:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-01 17:42+0000\n" "Last-Translator: Radim Kabeláč , 2020\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/grocy/teams/93189/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" "X-Domain: grocy/demo_data\n" msgid "Cookies" msgstr "Sušenky" msgid "Chocolate" msgstr "Čokoláda" msgid "Pantry" msgstr "Spíž" msgid "Candy cupboard" msgstr "Skříňka s cukrovím" msgid "Tinned food cupboard" msgstr "Skříňka s konzervami" msgid "Fridge" msgstr "Lednička" msgid "Piece" msgid_plural "Pieces" msgstr[0] "Kus" msgstr[1] "Kusů" msgstr[2] "Kusů" msgstr[3] "Kusů" msgid "Pack" msgid_plural "Packs" msgstr[0] "Balení" msgstr[1] "Balení" msgstr[2] "Balení" msgstr[3] "Balení" msgid "Glass" msgid_plural "Glasses" msgstr[0] "Sklenice" msgstr[1] "Sklenic" msgstr[2] "Sklenic" msgstr[3] "Sklenic" msgid "Tin" msgid_plural "Tins" msgstr[0] "Plechovka" msgstr[1] "Plechovek" msgstr[2] "Plechovek" msgstr[3] "Plechovek" msgid "Can" msgid_plural "Cans" msgstr[0] "Konzerva" msgstr[1] "Konzerv" msgstr[2] "Konzerv" msgstr[3] "Konzerv" msgid "Bunch" msgid_plural "Bunches" msgstr[0] "Svazek" msgstr[1] "Svazky" msgstr[2] "Svazků" msgstr[3] "Svazků" msgid "Gummy bears" msgstr "Gumoví medvídci" msgid "Crisps" msgstr "Brambůrky" msgid "Eggs" msgstr "Vajíčka" msgid "Noodles" msgstr "Nudle" msgid "Pickles" msgstr "Kyselé okurky" msgid "Gulash soup" msgstr "Gulášová polévka" msgid "Yogurt" msgstr "Jogurt" msgid "Cheese" msgstr "Sýr" msgid "Cold cuts" msgstr "Uzeniny" msgid "Paprika" msgstr "Paprika" msgid "Cucumber" msgstr "Okurka" msgid "Radish" msgstr "Ředkev" msgid "Tomato" msgstr "Rajče" msgid "Changed towels in the bathroom" msgstr "Vyměněny ručníky v koupeně" msgid "Cleaned the kitchen floor" msgstr "Vytřena podlaha v kuchyni" msgid "Warranty ends" msgstr "Záruka končí" msgid "TV remote control" msgstr "Dálkový ovladač k TV" msgid "Alarm clock" msgstr "Budík" msgid "Heat remote control" msgstr "Dálkové ovládání k topení" msgid "Lawn mowed in the garden" msgstr "Posekán trávník na zahradě" msgid "Some good snacks" msgstr "Nějaké dobroty" msgid "Pizza dough" msgstr "Těsto na pizzu" msgid "Sieved tomatoes" msgstr "Drcená rajčata" msgid "Salami" msgstr "Salám" msgid "Toast" msgstr "Toust" msgid "Minced meat" msgstr "Mleté maso" msgid "Pizza" msgstr "Pizza" msgid "Spaghetti bolognese" msgstr "Boloňské špagety" msgid "Sandwiches" msgstr "Sendviče" msgid "English" msgstr "Angličtina" msgid "German" msgstr "Němčina" msgid "Italian" msgstr "Italština" msgid "This is the note content of the recipe ingredient" msgstr "Toto je poznámka u suroviny receptu" msgid "Demo User" msgstr "Demo uživatel" msgid "Gram" msgid_plural "Grams" msgstr[0] "Gram" msgstr[1] "Gramů" msgstr[2] "Gramů" msgstr[3] "Gramů" msgid "Flour" msgstr "Mouka" msgid "Pancakes" msgstr "Palačinky" msgid "Sugar" msgstr "Cukr" msgid "Home" msgstr "Domov" msgid "Life" msgstr "Život" msgid "Projects" msgstr "Projekty" msgid "Repair the garage door" msgstr "Opravit garážová vrata" msgid "Fork and improve grocy" msgstr "Forknout a vylepšit grocy" msgid "Find a solution for what to do when I forget the door keys" msgstr "Najít řešení situace, když si zapomenu klíče od domova" msgid "Sweets" msgstr "Sladkosti" msgid "Bakery products" msgstr "Pečivo" msgid "Tinned food" msgstr "Konzervované potraviny" msgid "Butchery products" msgstr "Maso a uzeniny" msgid "Vegetables/Fruits" msgstr "Ovoce a zelenina" msgid "Refrigerated products" msgstr "Chlazené potraviny" msgid "Coffee machine" msgstr "Kávovar" msgid "Dishwasher" msgstr "Myčka nádobí" msgid "Liter" msgstr "Litr" msgid "Liters" msgstr "Litry" msgid "Bottle" msgstr "Láhev" msgid "Bottles" msgstr "Láhve" msgid "Milk" msgstr "Mléko" msgid "Chocolate sauce" msgstr "Čokoládová poleva" msgid "Milliliters" msgstr "Mililitry" msgid "Milliliter" msgstr "Mililitr" msgid "Bottom" msgstr "Dno" msgid "Topping" msgstr "Poleva" msgid "French" msgstr "Francouzština" msgid "Turkish" msgstr "Turečtina" msgid "Spanish" msgstr "Španělština" msgid "Russian" msgstr "Ruština" msgid "The thing which happens on the 5th of every month" msgstr "Událost opakující se 5. den každý měsíc" msgid "The thing which happens daily" msgstr "Událost opakující se každý den" msgid "The thing which happens on Mondays and Wednesdays" msgstr "Událost opakující se každé pondělí a středu" msgid "Swedish" msgstr "Švédština" msgid "Polish" msgstr "Polština" msgid "Milk Chocolate" msgstr "Mléčná čokoláda" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Hořká čokoláda" msgid "Slice" msgid_plural "Slices" msgstr[0] "Plátek" msgstr[1] "Plátky" msgstr[2] "Plátky" msgstr[3] "Plátky" msgid "Example userentity" msgstr "Příklad uživatelské entity" msgid "This is an example user entity..." msgstr "Toto je ukázková položka uživatelské entity" msgid "Custom field" msgstr "Vlastní pole" msgid "Example field value..." msgstr "Příklad hodnoty pole..." msgid "Waffle rolls" msgstr "Oplatky" msgid "Danish" msgstr "Dánština" msgid "Dutch" msgstr "Holandština" msgid "Norwegian" msgstr "Norština" msgid "Demo" msgstr "Demo" msgid "Stable version" msgstr "Stabilní verze" msgid "Preview version" msgstr "Preview verze" msgid "current release" msgstr "aktuální vydání" msgid "not yet released" msgstr "zatím nevydáno" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugalština (Brazílie)" msgid "This is a note" msgstr "Toto je poznámka" msgid "Freezer" msgstr "Mrazák" msgid "Hungarian" msgstr "Maďarština" msgid "Slovak" msgstr "Slovenština" msgid "Czech" msgstr "Čeština" msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugalština (Portugalsko)" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket1" msgstr "UkazkovyObchod1" # Use a in your country well known supermarket name msgid "DemoSupermarket2" msgstr "UkazkovyObchod2" msgid "Japanese" msgstr "Japonština" msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Čínština (Tchaj-wan)" msgid "Greek" msgstr "Řečtina" msgid "Korean" msgstr "Korejština" msgid "Chinese (China)" msgstr "Čínština (Čína)" msgid "Hebrew (Israel)" msgstr "Hebrejsky (Izraeil)" msgid "Tamil" msgstr "" msgid "Finnish" msgstr "Finsky" msgid "Breakfast" msgstr "" msgid "Lunch" msgstr "" msgid "Dinner" msgstr ""